NGS mới gửi Mr. Do cái sự trả lời của họ về vấn đề Hoàng Sa. Dịch ra cho bà con đọc, kèm thêm ý kiến bình luận của tui. (Xin lỗi các bạn, hôm qua gấp gáp nên tui không đưa bản tiếng Anh lên, giờ có bác còm men nhắc nhở, tôi xin đưa lên
ở đây. Vô cùng cảm ơn bác còm men ạ).
Theo Chính sách Bản đồ nhất quán và chính xác trong suốt 122 năm lịch sử của Hội Địa lý quốc gia Mỹ như là một tổ chức khoa học và giáo dục phi lợi nhuận, chúng tôi luôn cố gắng giữ lập trường phi chính trị, tham mưu ý kiến từ các nguồn có thẩm quyền của nhiều bên, và đi đến quyết định độc lập dựa trên các nghiên cứu mở rộng. Chúng tôi không có ý định giải quyết hoặc ủng hộ một bên nào liên quan tới các vùng lãnh thổ tranh chấp hoặc các tên gọi tranh chấp, nhưng chúng tôi theo đuổi chính sách mô tả hiện trạng (de facto policy), có nghĩa là, để miêu tả cho mọi người đọc hoặc người xem có thể tiếp nhận được một cách tốt nhất sự đánh giá của chúng tôi về hiện trạng của một vấn đề.
Đối với vấn đề quần đảo Paracel (tên truyền thống), Hội Địa lý quốc gia đã nhận thức được rằng quần đảo này đã bị chiếm và quản lý bởi chính phủ Trung Quốc từ năm 1974, và vì thế, Hội Địa lý quốc gia thừa nhận tên Trung Quốc là Xisha Qundao như là tên đầu tiên. Điều này nhất quán với Chính sách Bản đồ của chúng tôi. Ở các bản đồ khu vực và các bản đồ khác với tỷ lệ thích hợp, chúng tôi cũng đặc biệt định rõ tên Việt Nam là Hoàng Sa cùng với tên truyền thống là Paracel, kèm theo một ghi chú cho biết Trung Quốc đang chiếm đóng và kiểm soát quần đảo, Việt Nam tuyên bố chủ quyền đối với quần đảo. Chúng tôi tin rằng đây là thực trạng hiện tại theo những gì chúng tôi biết được.
Thời gian gần đây, chúng tôi đã nhận được các lời than phiền về các bản đồ trong hệ thống Bản đồ Thế giới của chúng tôi, vốn có tỷ lệ nhỏ nên rất khó để đưa thêm vào thông tin chi tiết đối với một quần đảo nhỏ như Paracel. Chúng tôi đã xem xét lại vấn đề một cách cẩn trọng và nhận ra rằng chỉ đơn giản sử dụng cái tên Trung Quốc kèm với chữ “China” để phụ chú mà không có sự giải thích thêm nào có thể dẫn tới việc hiểu sai và diễn dịch sai. Trong tương lai, chúng tôi hoặc sẽ cung cấp đầy đủ những thông tin kèm theo trên các bản đồ khác như đã đề cập ở trên, hoặc chúng tôi sẽ không chú thích thêm. Chúng tôi hy vọng điều này sẽ giúp làm sáng tỏ hơn tình hình hiện tại vốn đã được sử dụng trong các bản đồ khác với tỉ lệ lớn hơn của chúng tôi.
Ý kiến của Mr. Do:
NGS nói họ có “chính sách nhất quán”, và viện dẫn tỉ lệ của bản đồ không cho phép này nọ, nhưng thực ra họ không nhất quán:
Bằng chứng:
1. Ở phần bản đồ Thế giới
Trong cùng một bản đồ: Chỗ quần đảo Malvinas/Falklands nằm trong sự tranh chấp Anh – Argentina, NGS đã ghi cả tên của Anh lẫn tên Argentina, kèm chữ UK. Trong khi đó, trong cùng bản đồ, họ chỉ ghi Paracel kèm thêm chú thích China. KHÔNG HỀ CÓ TÊN HOÀNG SA.
Xem hình (hai cái này cắt ra từ một bản đồ)


(Hai tấm cắt ra từ một bản đồ)


Cùng một bản đồ, nhưng chỗ quần đảo Malvinas/Falklands ở châu Mỹ, họ sử dụng cả hai tên Anh và Argentina, kèm chữ UK, trong khi quần đảo Hoàng Sa thì họ chỉ sử dụng tên Trung Quốc (ưu tiên) và tên quốc tế là Paracel(phụ chú), đính kèm chữ “China”. KHÔNG HỀ CÓ TÊN HOÀNG SA.
2. Ở mục bản đồ châu lục, đất nước và khu vực: (cái mà theo giải thích của NGS là có tỷ lệ ổn hơn):
Ở bản đồ châu Á, NGS đã chọn tên Xisha Qundao làm tên chính, mở ngoặc kèm chữ Paracel Is, kèm thêm chú thích Trung Quốc quản lý, mở ngoặc Việt Nam kiểm soát. KHÔNG HỀ CÓ TÊN HOÀNG SA.

Còn ở bản đồ Nam Mỹ, chỗ quần đảo Malvinas/Falklands, NGS ghi cả tên Islas Malvinas (quần đảo Malvinas, theo cách gọi của Argentina), lẫn Falkland Islands (quần đảo Falkland, theo cách gọi của người Anh), và kèm chú thích Anh quản lý, Argentina tuyên bố chủ quyền.

NGS viết rằng: "Chúng tôi đã xem xét lại vấn đề một cách cẩn trọng và nhận ra rằng chỉ đơn giản sử dụng cái tên Trung Quốc kèm với chữ “China” để phụ chú mà không có sự giải thích thêm nào có thể dẫn tới việc hiểu sai và diễn dịch sai."
Đây là một sự xúc phạm. Thực ra, chúng ta - người Việt Nam - không hề hiểu sai hoặc diễn dịch sai - mà cách ghi chú của NGS không thể cho phép người ta hiểu khác được.
Bên cạnh đó, NGS ghi:
"Đối với vấn đề quần đảo Paracel (tên truyền thống), Hội Địa lý quốc gia đã nhận thức được rằng quần đảo này đã bị chiếm và quản lý bởi chính phủ Trung Quốc từ năm 1974, và vì thế, Hội Địa lý quốc gia thừa nhận tên Trung Quốc là Xisha Qundao như là tên đầu tiên (cơ bản)."
Tôi mới trao đổi nóng với tiến sĩ Dương Danh Huy, anh cho ý kiến như sau:
"Về khía cạnh này, chúng ta phải đấu tranh để tên chính của quần đảo là Paracel Islands chứ không phải Xisha Qundao. Hiện nay chúng ta vẫn còn lợi thế vì có nhiều bản đồ có uy tín trên thế giới và nhiều tài liệu học thuật dùng tên Paracel Islands. Ít nhất là trong thế giới Anh ngữ, tên Paracel Islands vẫn là tên chuẩn de facto. Chúng ta có thể lý luận rằng NGS dùng tên Paracel Islands như tên chính vì nó vừa là tên được dùng nhiều nhất trong những bản đồ có uy tín nhất và tài liệu học thuật, vừa là tên chuẩn de facto."Nói chung, cuộc chiến vẫn chưa kết thúc.